Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6899 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
beenden U پایان دادن [به پایان رساندن]
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
etwas [zügig] erledigen U چیزی را به طور کامل به پایان رساندن
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
etwas hinkriegen U چیزی را به انجام رساندن [اصطلاح روزمره]
schließen U به پایان رساندن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
Aufgaben erledigen U تکالیف را تا آخر به پایان رساندن
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
einen Balanceakt [Drahtseilakt] zwischen etwas vollführen U نمایش روی طناب [بین چیزی] با تعادل انجام دادن
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
realisieren U به انجام رساندن
verwirklichen U به انجام رساندن
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
etwas [Akkusativ] vorführen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] demonstrieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] ausstellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
an [Akkusativ] etwas erinnern U گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی
etwas [Akkusativ] präsentieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
verwirklichen U انجام دادن
machen U انجام دادن
tun U انجام دادن
realisieren U انجام دادن
abarbeiten U انجام دادن
sausen U به سرعت انجام دادن
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
alternieren U بنوبت انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
preschen U به سرعت انجام دادن
fetzen U به سرعت انجام دادن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
Jemanden [etwas] darstellen U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
einen Vertrag [Beschluss] durchführen [umsetzen] U قراردادی [تصویبی] را انجام دادن [اجرا کردن]
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
anstecken U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
fortführen U ادامه دادن [به چیزی]
etwas [Akkusativ] erläutern U چیزی را توضیح دادن
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
etwas [Akkusativ] bestellen U چیزی را سفارش دادن
etwas [Akkusativ] vorbestellen U چیزی را سفارش دادن
etwas [Akkusativ] vermieten U اجاره دادن چیزی
etwas [Akkusativ] buchen U چیزی را سفارش دادن
riechen [nach] U بوی [چیزی] دادن
fortsetzen U ادامه دادن [به چیزی]
duften [nach] U بوی [چیزی] دادن
etwas [Akkusativ] reservieren U چیزی را سفارش دادن
Jemanden [etwas] schubsen U کسی [چیزی] را هل دادن
an etwas [Dativ] lehnen U پشت دادن به چیزی
etwas [Akkusativ] reduzieren U چیزی را کاهش دادن
etwas [Akkusativ] verringern U چیزی را کاهش دادن
Jemanden [etwas] stoßen U کسی [چیزی] را هل دادن
anlegen U قرار دادن چیزی در
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
etwas [Akkusativ] fortsetzen U به چیزی ادامه دادن
etwas [Akkusativ] einschränken U چیزی را کاهش دادن
ansprechen U پاسخ دادن [به چیزی]
etwas [Akkusativ] verdeutlichen U چیزی را توضیح دادن
etwas [Akkusativ] erklären U چیزی را توضیح دادن
etwas ankurbeln U به کسی [چیزی] دل دادن
etwas [Akkusativ] vermieten U کرایه دادن چیزی
etwas [Akkusativ] kürzen U چیزی را کاهش دادن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] دل دادن
einstecken U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
etwas entfachen [ beispielsweise Leidenschaft, Begeisterung] U با تحریک چیزی را افزایش دادن
sich [zu etwas] einschalten U تذکر دادن [در مورد چیزی]
nach Jemandem [etwas] riechen U بوی کسی [یا چیزی] را دادن
auf etwas [Akkusativ] anspringen U به چیزی واکنش نشان دادن
etwas [Akkusativ] abgeben [bei jemandem] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را شکست دادن
etwas anheizen U با تحریک چیزی را افزایش دادن
an Jemanden etwas [Akkusativ] delegieren U چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemanden [etwas] wahrnehmen U تشخیص دادن کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] ausmachen U تشخیص دادن کسی [چیزی]
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
etwas [Akkusativ] bestücken U چیزی را ساز و برگ دادن
Jemandem etwas [Akkusativ] versprechen U به کسی چیزی را قول دادن
Jemanden [etwas] erkennen U تشخیص دادن کسی [چیزی]
Jemandem etwas [Akkusativ] erlauben U به کسی اجازه چیزی را دادن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
sich [zu etwas] äußern U تذکر دادن [در مورد چیزی]
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
etwas [Akkusativ] sühnen U کفاره دادن برای چیزی
Jemandem [etwas] auf die Sprünge helfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
[etwas] ausliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
etwas [Akkusativ] lang und breit schildern [aufzählen] U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
etwas [Akkusativ] anzahlen U برای چیزی بیعانه دادن [اقتصاد]
liefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
anliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
einliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
etwas [Akkusativ] genau [in allen Einzelheiten] beschreiben [schildern] U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Änderung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Umbau {m} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
abwechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
wechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
ändern U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
drastisch kürzen U تخفیف زیاد دادن [قیمت راشکستن] [خیلی کم کردن چیزی]
Jemandem goldene Berge versprechen <idiom> U به کسی قول چیزی را دادن که انجامش امکان پذیر نباشد
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
Jemandem das Blaue vom Himmel versprechen <idiom> U به کسی قول چیزی را دادن که انجامش امکان پذیر نباشد
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] einstellen U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] anhalten U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
auf etwas ansprechen U واکنش نشان دادن به چیزی [مهندسی برق] [مهندسی ماشین آلات]
etwas [Akkusativ] aussitzen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
vorbei <adv.> U به پایان
vorüber <adv.> U به پایان
zu Ende <adv.> U به پایان
aus <adv.> U به پایان
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zumachen / abmachen / anmachen
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1Abmahnen
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1دل بریدن از چیزی یا از کسی
1ernährten
1engagiert
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com